Entradas de la categoría 'ARTE'

Para ver los cómics de los dibujantes de nuestro instituto

ARCIMBOLDO

Giusseppe Arcimboldo, fue un pintor italiano, conocido sobre todo por sus representaciones manieristas del rostro humano a partir de flores, frutas, plantas, animales u objetos; esto es, pintaba representaciones de estos objetos en el lienzo, colocados de tal manera que todo el conjunto tenía una semejanza reconocible con el sujeto retratado. Un proceso cercano a …

Continuar leyendo »

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2017/05/arcimboldo/

Trampantojo

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2014/11/trampantojo/

Arte urbano.

Se habla de  arte urbano o arte callejero, traducción de la expresión inglesa street art, comno el arte  de la calle, frecuentemente ilegal.   El arte urbano engloba tanto al graffiti como a diversas otras formas de expresión artística callejera. Desde mediados del los años 90 el término street art o, de forma más específica, …

Continuar leyendo »

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2014/11/arte-urbano/

Trampantojo: otro punto de vista.

El trampantojo (o «trampa al ojo», también llamado trompe-l’œil, expresión francesa que significa «engaña al ojo») es una técnica normalmente pictórica que intenta engañar a la vista del espectador jugueteando con la perspectiva y otros efectos ópticos. Suelen ser pinturas murales extremadamente realistas o hiperrealistas creadas deliberadamente para ofrecer una visión falsa. Estas exhibiciones de …

Continuar leyendo »

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2014/11/trampantojo-otro-punto-de-vista-2/

Yo no soy yo

yo no soy yo

 

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2014/03/yo-no-soy-yo/

Sandro Boticelli :La primavera.

Un cuadro de Sandro Boticelli para festejar la primavera.                           Descripción.              La primavera, también llamada La alegoría de la primavera, es una pintura de temple de huevo sobre tabla (203 x 314), realizada por Sandro Botticelli hacia 1478 …

Continuar leyendo »

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2014/03/sandro-boticelli-la-primavera/

Pintura japonesa.

El libro de Jocelyn Bouquillard, HOKUSAI. TREINTA Y SEIS VISTAS DEL MONTE FUJI. En el libro se recoge la serie de las famosas 36 vistas del Monte Fuji en una cuidada edición que reproduce los grabados con una gran calidad, recordándome la visión que tuve de los grabados originales en la exposición que admiré en …

Continuar leyendo »

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2014/03/pintura-japonesa/

Papiroflexia, Cocotología y Origami: el arte de doblar el papel.

  El origen de la palabra origami procede de los vocablos japoneses “ori” (doblar) y “kami” (papel). Después por el rendaku la kami se transformó engami (origami = 折り紙). El origami (折り紙, origami?) es un arte que  consiste en el plegado de papel para obtener figuras de formas variadas. Según la Real Academia Española de la Lengua  a este arte …

Continuar leyendo »

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2013/11/papiroflexia-cocotologia-y-origami-el-arte-de-doblar-el-papel/

Los artistas de Tranvia

pantera

El pasado curso, los alumnos de Tranvia conocieron el arte de los aborígenes australianos y aquí exponemos algunos de los trabajos que realizaron inspirados en las formas artísticas aborígenes. Estos trabajos fueron realizados por Niko, Vicente, Irene, Kiko, Pablo, Sheila, Andrés, Andrei… Si quereis conocer más del arte aborigen mirad esta presentación. Arte Aborigen

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2013/10/los-artistas-de-tranvia/

Imagen

Neil Gaiman: escritor de Coraline, de más obras y dibujante de cómics.

 

En el 2005 Gaiman publicó su novela Los hijos de Anansi  y alcanzó el primer lugar en la lista de best-sellers del New York Times.

 

En 2006  escribió el libro de relatos Objetos frágiles. En el final de la introducción de este libro Gaiman señala:

 

“Un cuento —al igual que una persona, una mariposa, el huevo de un ave, el corazón humano y los sueños— es algo frágil, pues se compone de elementos tan precarios e insignificantes como son las veintiocho letras del abecedario y       unos cuantos signos de puntuación. O de palabras pronunciadas en voz alta, que no son sino sonidos e ideas —cosas abstractas, invisibles, que se desvanecen nada más pronunciarlas—, ¿existe algo más frágil que eso? Y, sin embargo, hay cuentos pequeños y sencillos que hablan de aventuras y de gente que hace cosas extraordinarias, cuentos que hablan de magia y de monstruos, que han sobrevivido a quienes una vez los contaron, e incluso a las culturas de las que nacieron.” (3(3) Gaiman, Neil. “Introducción”.

En: Objetos frágiles. Traducción de Mónica Faerna. Barcelona, Roca Editorial, 2009. Pág. 31.

Coraline

 

PortadaNeil Gaiman
Ilustraciones de Dave McKean.
Traducción de Raquel Vázquez Ramil.
Barcelona, Ediciones Salamandra, 2003.

La cita de G. K. Chesterton que abre el libro nos da una idea muy clara y concisa del contenido del relato que tenemos en nuestras manos:

“Los cuentos de hadas superan la realidad no porque nos digan que los dragones existen, sino porque nos dicen que pueden ser vencidos.”

Con estas palabras en mente, y teniendo en cuenta que el título es un nombre femenino, podríamos pensar que se trata de un típico cuento de hadas, con princesa quizá e indiscutible final feliz y, aunque esta primera impresión no es del todo exacta, son muchos los elementos tradicionales que encontramos en esta historia. En cuanto a la temática y el contenido, Coraline plantea una vez más el enfrentamiento del bien contra el mal: Coraline, un personaje bueno, inocente y joven, debe enfrentarse a una bruja, personaje malvado por excelencia, para poder liberar a sus padres. En cuanto a la estructura, el relato comienza de la forma más tradicional posible, la presentación de los personajes y el contexto físico donde la acción tiene lugar, para continuar con elnudo o desarrollo de la acción principal y finalizar con el desenlace que ya suponíamos feliz.

En la presentación conocemos a Coraline, la protagonista, su familia y el edificio donde acaban de mudarse, una casa antigua dividida en diferentes pisos que habitan otros vecinos: las peculiares señoritas Spink y Forcible, antiguas actrices de teatro que rememoran su vida artística sin parar, y el excéntrico señor Bobo, un anciano que vive en el ático preparando un circo de ratones, animales con los que ensaya continuamente. En estas primeras páginas, el lector acompaña a una Coraline-exploradora en sus paseos por los alrededores para así tener un retrato completo del entorno físico donde va a transcurrir la aventura. En estas inofensivas escapadas de Coraline, el lector advierte ciertos elementos misteriosos que ya le preparan para la acción que viene a continuación: las hojas de té de las señoritas Flink y Forcible le advierten de un “terrible peligro” que la acecha; también el señor Bobo le comunica un mensaje de sus ratones, “no cruces la puerta” le dicen, refiriéndose a la puerta número 14 de su casa, que aparentemente no conduce a ninguna parte pero que en realidad es la entrada a un mundo paralelo muy peligroso. Cuando Coraline cruza al otro lado descubre una casa idéntica a la suya con unos otros padres muy parecidos a los suyos, con botones negros en vez de ojos como única diferencia; estos nuevos padres se muestran muy atentos con la protagonista, le ofrecen comida y juguetes que no tiene en su casa original. En este otro lado, todo es más atractivo: los animales hablan, las vecinas son jóvenes y actúan en el escenario de su casa-teatro en un espectáculo ininterrumpido, los ratones del señor Bobo cantan… Afortunadamente, Coraline percibe las ocultas intenciones de su otra madre y con el rotundo mensaje “no quiero tener todo lo que deseo”, rechaza todo lo que allí le ofrecen e intenta volver a su mundo. Como era de esperar, la malvada bruja que se hacía pasar por su madre no se lo permite y por eso captura y retiene a sus padres.

El verdadero nudo del relato se presenta cuando Coraline desafía a la bruja en un reto sin igual: liberar las almas de otros niños allí apresados en otro tiempo y encontrar a sus padres; sólo así podrá regresar al mundo real. La bruja acepta el reto, pero le va a dificultar la tarea, los personajes que creara a semejanza de los reales se desintegran en masas amorfas que amenazan a Coraline, la casa y su entorno también se van desdibujando a medida que Coraline avanza en sus propósitos.

Tras páginas de suspense, aventura y misterio, Coraline consigue liberarlos a todos y volver al mundo real. Cuando todo parece volver a la normalidad, la bruja aparece para jugarle la última partida. Tal como se anunciaba en un principio, Coraline, haciendo uso de su astucia y pericia, consigue derrotarla justo el día anterior al comienzo del curso académico y como remate final a esta intensa aventura de verano.

Aunque esta historia nos recuerde los cuentos de hadas de nuestra infancia, debemos apreciar y reconocer los elementos del siglo XXI con los que su autor combina estos más tradicionales. En los cuentos clásicos la acción suele tener lugar en un entorno fantástico, en lugares lejanos, creados por la imaginación del autor y muy alejados del entorno cotidiano del lector; en este caso, la acción de Coralinetranscurre en un mundo paralelo, tan parecido al nuestro que asusta, y lo que es peor, ambos mundos están comunicados por una simple puerta. En cuanto a los personajes, mencionar que las bellas princesas de los cuentos suelen ser personajes de ficción, irreales también; sin embargo, Coraline es una chica de este tiempo, con problemas de los chicos de hoy: la comida, el uniforme del colegio, a veces se siente sola e ignorada por unos padres que no paran de trabajar, esta chica bien puede ser nuestra vecina o amiga, es un personaje próximo al mundo del lector juvenil. Contrastando estos elementos clásicos y modernos, observamos que, sin duda, el mayor reto, y a la vez el mayor triunfo, de Gaiman en esta historia radica en la forma de entrelazar los hechos, las acciones y los personajes según estén en uno y otro lado de la misteriosa puerta, también en la existencia de dos mundos contrarios pero paralelos, el real y el imaginario, conectados entre sí de la forma más simple, la única opción es permanecer en este mundo o cruzar la puerta y aceptar el desafío del otro.

Recomendado a partir de los 9 años.

Blasina Cantizano Márquez

Enlace permanente a este artículo: http://iesmh.edu.gva.es/unrayoquenocesa/2013/10/neil-gaiman-escritor-de-coraline-de-mas-obras-y-dibujante-de-comics/

Entradas más antiguas «